唐纳德·霍尔(DonaldHall)出任第14任美国桂冠诗人
美国国会图书馆本月宣布,由久负盛名的老诗人唐纳德·霍尔(DonaldHall)接替克鲁索出任第14任美国桂冠诗人。
唐纳德·霍尔1928年出生,先后毕业于哈佛大学和牛津大学,曾在密歇根大学执教,后回到新罕布什尔州一座祖传的农庄中专事写作。他是一个极其勤勉的作家,出版了18本诗集、20本散文集和12部儿童书。
唐纳德·霍尔被认为是罗伯特·弗罗斯特式的美国诗歌的衣钵传人,从地方性的经验和朴素的个人经历出发,逐步积累诗歌对象的广度和深度。霍尔早年对诗歌的感性魅力有一个非常著名的“私定义”,他认为一首好诗必须有一具由“山羊脚”、“牛奶舌”和“比翼鸟”组成的完美的身躯,“山羊脚”的力度、“牛奶舌”
的甜美和“比翼鸟”复杂的声音和舞姿能够带给我们纯粹的生理快感。
1980年代,唐纳德·霍尔的《踢树叶》就被译介到中国,并在很多喜爱诗歌的读者中留下了很深的印象。这里选译的《赶牛车的人》是美国20世纪后半叶公认的诗歌经典。美国国会图书馆本月宣布,由久负盛名的老诗人唐纳德·霍尔(DonaldHall)接替克鲁索出任第14任美国桂冠诗人。
唐纳德·霍尔1928年出生,先后毕业于哈佛大学和牛津大学,曾在密歇根大学执教,后回到新罕布什尔州一座祖传的农庄中专事写作。他是一个极其勤勉的作家,出版了18本诗集、20本散文集和12部儿童书。
唐纳德·霍尔被认为是罗伯特·弗罗斯特式的美国诗歌的衣钵传人,从地方性的经验和朴素的个人经历出发,逐步积累诗歌对象的广度和深度。霍尔早年对诗歌的感性魅力有一个非常著名的“私定义”,他认为一首好诗必须有一具由“山羊脚”、“牛奶舌”和“比翼鸟”组成的完美的身躯,“山羊脚”的力度、“牛奶舌”的甜美和“比翼鸟”复杂的声音和舞姿能够带给我们纯粹的生理快感。
1980年代,唐纳德·霍尔的《踢树叶》就被译介到中国,并在很多喜爱诗歌的读者中留下了很深的印象。这里选译的《赶牛车的人》是美国20世纪后半叶公认的诗歌经典。 |